وادي يشبم في محافظة شبوة
My thanks to Muhammad Gerhoum for posting this on Facebook.
وادي يشبم في محافظة شبوة
My thanks to Muhammad Gerhoum for posting this on Facebook.
A revised version of my 2018 monograph on agriculture in al-Mutawakkilite Yemen is now available at the OEAW website. This corrects a number of errors in the original version. If you downloaded the original, please replace it with the updated version. It is available through open access here.
2019 AIYS Fellows
(top row, left to right) Mansure Jubbara (Ṣa‘da University), Shadad Al-Ali, Director of GOAM in Dhamar, Ahmad al-Shawafi, Walid Al-Murisi, Dr Efterkar Almekhlafi, Dr Halah Jabbori, Dr. Salwa Dammaj;
(bottom row), Mohammed Jazem, Salah al-Kowmani (Dhamār University), (far right) Khalid al-Dhafari (Ibb University).
A seminar was held on Thursday, June 2019 in the AIYS premises for the 2019 AIYS Fellowships. Eleven Yemeni researchers out of 72 applicants received the 2019 Fellowship award. AIYS is the only international institute currently providing fellowships to Yemeni scholars in Yemen. If you would like to contribute to a special fund only used for fellowships to Yemeni scholars, click here.
The 2019 Yemeni scholars’ research included a variety of specializations including the sciences, agriculture, social domain, history, Arabic inscriptions, antiquities, and law. Four awarded researches aimed to study topics in Yemen’s history and antiquities. One research topic is concerned with the war’s devastating impacts upon education and pupils in the northern region of Sa‘da. Another research intended to verify some old Yemeni Kufic inscriptions. Scientific researches are focusing on water shortages in Yemen and exploring possible solutions, endemics disease outbreaks and how to contain risks.
The following awarded researchers provided brief presentations about their researches.
1. Dr. Eftekar Almekhlafi, her research titled: Selling Children: a Study of Law and Fiqh.
2. Dr. Maher al-Maqtari, his research titled: The Possibility of Planting Barley and Grain Plants with Saline Water Irrigation in Yemen.
Dr Maher Maktari
3. Khalid al-Dhafari, his research titled : Edited Edition of the Herbal al-Mu’tamid fi al-adwiya al-mufrida by the Rasulid Sultan al-Malik al-Muẓaffar Yūsuf.
Khalad al-Dhafari (Ibb University)
4. Salah al-Kawmani, his research titled: Kufic inscriptions in Dhamar, Yemen.
5. Dr. Mansur Jubbara, his research titled: The Effect of the War on the Psychological Needs of Students at Ṣa‘da University.
6. Dr. Hala Jabbori, her research titled: The Overall Legacy Left by Cemeteries and Their Impact on Groundwater Quality.
7. Walid al-Murisi, his research titled: Prevalence and Risk Factors of Soil-Transmitted Helminth and Schistosoma mansoni among School Children in Al-Nādira District, Ibb Governorate, Yemen.
8. Ahmed al-Shawafi, his research titled: Assessment of Heavy Metals Contamination in Groundwater and Using Natural Zeolite to Remove Them in Banī al-Ḥarith District, Ṣan‘ā’.
9. Muhammad Jazem: Study and Analysis of a Manuscript about Irrigation Rights in Wadi Dhahr.
10. Saeed Baniwas, a researcher from Hadramout, provided a presentation about his research through Skype. His research is entitled: Ecological and Biological Study of the Varroa destructor Mite on Honey bees in Doan Valley, Hadhramout Governorate.
At the end of the seminar the researchers were paid 80% of the total amount of the fellowship grant, while the remain 20% was held back until the researchers get their studies finished.
Dr Efterkar Almekhlafi, Dr Salwa Dammaj
Dr. Salwa Dammaj, Resident Director
أحتاج اليمني قديما إلى تجميع مياه الغيول الشحيحة في خزانات كبيرة لإستخدامها في كميات كافية لري الأراضي الزراعية.الحل المناسب تشييد خزانات لتجميع مياه الغيل داخ الخزانات خلال فترة زمنية معينة لاتزيد عن اليوم والليلة .
الفكرة موجودة … لكن التنفيذ الهندسي يعتبر مشكلة في أرض كلها تربه طينية منتفخة وعمقها كبير .
لا شيء يعيق العقل اليمني القديم فلابد من إيجاد حلول لتشييد مثل هذه الخزانات في أرض صخرية أو طينية لا فرق في ذلك.
أولا حساب كمية الغيل المتدفق من النبع الممكن تجميعها خلال فترة زمنية محددة بعد تحديد حاجة الأراضي الزراعية في محيط قريب من موقع الغيل لغرض تحديد حجم الخزان المطلوب مستقبلا … الدراسة الإقتصادية قد تمت بدقة ليأتي دور التنفيذ .
Dan Mahoney opening the Rasulid Seminar in Bonn
On Friday, May 29, a seminar on Rasulid studies was held in Bonn, Germany at the Annemarie Schimmel Kolleg. Funding for the seminar was provided by the Fritz Thyssen Stiftung and the Kolleg. Papers were presented by Ingrid Hehmeyer, Ellen Kenney, Dan Mahoney, Magdalena Moorthy-Kloss and Dan Varisco. Preparations are underway to publish the papers.
AIYS President Dan Varisco presented at the seminar
Seminar dinner at Em Höttche in Bonn
(left: Ellen Kenney, Roxani Margariti, Ingrid Hehmeyer, Dan Varisco, Zacharie de Pierrepont; right: Dan Mahoney, Petra Schmidl (partially hidden), Magdalena Moorthy-Kloss, Adam Sabra)
Dan Mahoney, Petra Schmidl, Magdalena Moorthy-Kloss,
كلمة المهندس محمود إبراهيم الصغيري – رئيس الجمعية الفلكية اليمنية
في حفل تكريم : علاَمة الفلك الزراعي في اليمن القاضي يحيى بن يحيى بن يحيى العنسي والباحث الفلكي الشاب الأستاذ عدنان علي عبد الخالق الشوافي – في مركز الدراسات والبحوث اليمني – صنعاء – صباح الإثنين 26/11/2018 م
أخوة الوفاء للعلم والعلماء في الديار اليمنية
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حين يستدعي الإنسان مراحل تفكيره أومعارفه ببعض القضايا تتبلور لديه أصول بداياته المعرفية وأيضاً قيمتها . وفي المجال الفلكي ربما كان مهماً أنْ أشير إلى انَ المعرفة بالفلك وتأريخه ومراحله وأيضاً أعلامه لم تكن واضحةً في الذهن قبل العام 1979م . وفي إبريل / نيسان من ذلك العام 1979م وأثناء حضور الندوة العالمية الثانية لتاريخ العلوم عند العرب التقيت ولأول مرة بباحث مهم على الصعيد الفلكي هو الدكتور ديفيد كنج وأهداني محاضرةً مطبوعة له باللغتين العربية والانجليزية عنوانها: ( حول تاريخ الفلك في العصر الوسيط في اليمن )- كان قد ألقاها في وقت سابق من ذلك العام في صنعاء – وهي المحاضرة – الدراسة التي نشرتها لاحقاً في العدد الأول من مجلة الإكليل – صفر 1400 للهجرة – يناير /كانون الثاني 1980م – وقد ألحقتها بتعليق للأستاذ المحقق عبد الله الحبشي كان عنوانه : ( حول مؤلفات أهل اليمن في الفلك ) .
وفي العام 1980 م ذاته كتبت لإذاعة صنعاء مسلسلاً إذاعياً عنوانه : ( الهبوط على سطح القمر ) وفيه الكثير من المعارف الفلكية والمنجزات التقنية والطبية … وبالرغم من ذلك لم أنتبه إلى حقيقة يمنية مهمة في المعارف الفلكية وكانت قد بدأت تتوفر في المكتبات اليمنية منذ العام 1979م .
وبعيد قراءتي ولعدة مرات مقالة علاَمة التأريخ اليمني القاضي محمد بن علي الأكوع الحُوالي بعنوان : ( قصيدة البحر النعامي في الأشهر الحميرية وما يوافقها من أغدية ) – في العدد المزدوج ( 3-4) من مجلة الإكليل – رييع 1401 للهجرة الموافق 1981م .ً وأقول عدة مرات من القراءة للمقالة المذكورة لأنني في واقع الحال كنت مصححاً لمسودات مقالات المجلة وفي كل أعدادها إضافة إلى رئاسة التحرير ..
وبعد المقالة عن البحر النعامي أفقت على حقيقة فلكية يمنية عميقة وهائلة وهي أنَ أهل اليمن يمتلكون تقويماً خاصاً بهم يختلف عن سائر تقاويم الشعوب ( التي انحصرت تقاويمهم بين الشمسية أو القمرية ) ؛ وتفرد اليمنيون ومن زمن غير معلوم حتى الآن بتقويم زراعي لا يرتبط بجرم سماوي واحد وإنَما بجرم سماوي هو القمر من جهة وبمجموعة نجوم الثريا من جهة أخرى ( في حسابات تُسمَى القرانات) .
نعم إنَ الإنسان لايرى فعلياً (أو لايفهم) إلاَ ما يعرف
وبعد نشر المقالة المذكورة أدركت عيناي عملاً مهماً كان متوفراً وشائعاً في مكتبات صنعاء ووجدته في إحدى مكتبات شارع 26 سبتمبر وهو :
(الدائرة الفلكية الزراعية في اليمن ) للقاضي يحيى بن يحيى بن يحيى العنسي . وبفضل هذا العلاَمة الكبير وخلال حوالي أربعة عقود من الزمان شق التقويم الزراعي اليمني طريقه إلى الحياة الفكرية الفلكية والزراعية في داخل اليمن وخارجها .
ومن المهم هنا الإشارة إلى عَلمٍ من أعلام الفلك الإسلامي هو :
الدكتور دانيال مارتين فاريسكو الذي أنجز الكثير من البحوث والمؤلفات عن الفلك الزراعي في اليمن ( وهو ما يُسميه الفلك الشعبي) وكان القاضي يحيى العنسي من أبرز مراجعه وذكره بالاسم
This post continues the story of Joseph B. F. Osgood (1823-1913), whose Notes of Travel or Recollections of Majunga, Zanzibar, Muscat, Aden, Mocha, and other Eastern Ports (Salem: George Creamer, 1854) describes the Arabian coastline, like a 19th century Ibn Baṭūṭṭa. For Part #1, click here; for Part #2, click here; for Part #3, click here; for Part #4, click here; for Part #5, click here; for Part #6, click here.
Osgood continues his account of Mocha, the climate, locusts and water.
“[p. 185] The temperature of the climate of Mocha during the spring and autumn months is about that of a New England midsummer. The average height of the mercury throughout the whole year is between the ninetieth and hundredth degrees. But during the summer months the heat is intolerably intense, and the wonted cool and unnoticed flow of blood in a New England microcosm is so quickened into heated and nervous throes by the impulsive engine within, that one is obliged to keep perfectly quiet at noon-day, with the mercury sometimes at the one hundred and twentieth degree, and hope that the heat may not increase a single degree for fear his body would actually melt. The nights are but little cooler than the days, and the south-west winds continually blown from the African deserts have their high temperature but little reduced by their short passage over the Red Sea. Some one thus speaks of such nights as are experienced in this region :
[p. 186] ‘ ‘Tis night: but here the sparkling heaven shews
No genial showers, or soft distilling dews.
In the hot sky the stars, of lustre shorn,
Burn o’er the pathway of the wanderer lorn;
And the red moon from Babel-Mandeb’s strand,
Looks as she climbs through pyramids of sand
That whirled aloft, and gilded by her light
Blaze the lone beacons of the desert night.’
[p. 186] Frequently during the year, but especially during the months of July and August, heavy black clouds gathering in the heavens, accompanied with distant lightning and thunder, give timely warning of the approach of the much dreaded simoon, which is generated in the extensive inland deserts. As the terrific gale passes over the country it whirls and drives with great violence a mass of moving sand in every direction. During the continuance of this sand storm, the air for several hours sometimes, is as hot as a blast from a furnace, parching and drying the skin in a most painful manner, almost suffocating persons exposed to its virulence and rendering it dangerous to leave the house. The boatmen navigatmg the Red Sea keep a
continual look out for these violent gusts of wind and sand. They sometimes mistake for them the first distant appearance of the immense swarms of locusts that come up afar off during the months of August and September, like dark, thick clouds, spreading over and darkening the heavens in their flight, for four or even eight hours or more together. It is no strange event for swarms to pass over Mocha of such astonishing magnitude that they could be numbered by hundreds of [p. 187] trillions, and measured by hundreds of miles in length, hundreds of yards in depth, and tens of miles in width. These “daughters of heat” make a loud noise with their wings while flying. They are often eaten by the Arabs, who broil and fry them ; though they sometimes eat them without being cooked, and liken their flavor to that of nice sardines.
[p. 188] Though the soil in the immediate vicinity of Mocha is sandy and barren, not far inland from the city there are large elevated tracts of land where copious showers and dews are frequent in certain seasons of the year and the country is fruitful in coffee, dates, wheat, grains of many varieties, mangoes, bananas, pomegramates peaches, apricots, quinces, plantains, limes, lemons, melons, brinjals or egg-plants, corn, radishes, onions, beans, cucumbers, sweet potatoes and other vegetables.
At Mocha good water is scarce and dear. All that used for drinking and culinary purposes is drawn from three wells located a mile from the city, named respectively, Shathalee, Belayley and Naaman. These wells are surrounded, at a level from the ground, by…[p. 189] stones, in which troughs are hollowed out for wintering camels and other animals. The water, when first drawn, is unpleasantly brackish, and its quality at any subsequent time is but little improved by the filthy skin vessels in which it is conveyed to the city, on consumptive looking jackasses.
Among the domestic animals are horses, mules, camels, sheep, cows, asses, cats, dogs, gazelles and rabbits. The sheep here obtained are inferior to the Abyssinian sheep. The cows have a hump on their backs, and yield but little milk. Birds are plenty in number and variety, yet among them are found very few good singers.”
more to come
This post continues the story of Joseph B. F. Osgood (1823-1913), whose Notes of Travel or Recollections of Majunga, Zanzibar, Muscat, Aden, Mocha, and other Eastern Ports (Salem: George Creamer, 1854) describes the Arabian coastline, like a 19th century Ibn Baṭūṭṭa. For Part #1, click here; for Part #2, click here; for Part #3, click here; for Part #4, click here; for Part #5, click here; for Part #6, click here; for Part #7, click here.
Osgood was not anxious to visit a nearby garden by camel, but at last he did; it is a wonderful description of the act. He also discusses slavery.
 No wheel carriages are used here, the most general mode of transportation being by camels, for which the males alone are serviceable. The flesh of the camel forms a staple article of food, the head and neck being excepted, because one of the race unwittingly rendered these parts unholy by obtrusively poking his head and neck into Mahomet’s tomb; Wellsted says that a camel is welcomed at its birth, by the Arab, with “another child is born unto us.”
Upon the back of one of these “ships of the desert” I made a trip on a sultry afternoon, through the country, to an Arab picnic given by Syed Abdallah bin Omar Sahfee, at the country seat of a wealthy Arab merchant, Abdul Rasool. But a word or two preliminary. Having in mind Abdallah’s invitation, I had for two days scorned to engage one of the tolerable Arabian horses to be had, unwisely keeping an appetite for some better [p. 190]
choice, till finally I found that I must walk or take an ugly and famished camel with a small head, made expressive by little ears and small black bright eyes, and with a neck long enough to have allowed him to feed upon wayside herbage, even at his fastest pace. His body was disproportionately large, like a well distended wind pouch, with a curved back, from the middle of which a single hump rose to an apex ten feet from the ground. His attenuated legs eloquently besought for some kind of pantaloon appendage to hide their disagreeable slimness. Had he been healthy and well fed, his dorsal hump would have been rough and fleshy, but a half starved existence had called upon that curious provision of nature to supply therefrom the chief nourishment of his body, until but little of it remained but the bony framework, presenting almost as many corners as a trapezihedron.
The preceding unflattering description might safely be applied to all camels to be met with at Mocha. Having received a signal that his burden was in waiting, his ungainly legs were gathered under him, with his hind quarters towards the wind, as all camels do when left to themselves to take a posture of rest. Mounting the triangular saddle, the sight of which was enough to incapacitate one for sedentary pursuits, I gave the signal for his rise. This he accomplished by a convulsive motion of his fore legs, whereupon his hind legs, which partial nature had provided with two separate joints, the one bending forward and the other backward, were straightened. A third motion of the fore legs, and the animal was upon all fours, [p. 191] ready for travelling. Camels are frequently driven, or rather steered, by means of a string fastened ta the tail, its ends being held by the rider. Instead of this mode, a stick, with reins attached, had been passed through the nostrils of the animal I was riding.
He started off unconcernedly with his light load at the rate of five or six miles an hour, over a good road lined on each side for several miles, with date groves, and in less than an hour brought me to the garden of Abdul Rasool, which was appropriated, like several others in the neighborhood, to the culture of a limited number of stinted date trees, herbs and vegetables, at great expense. All the plantations near the city are irrigated with water raised from wells by means of bullocks. Within Abdul Rasool’s garden I found the governor and other worthies apparently enjoying their host’s hospitality in smoking, eating, quaffing coffee, and gossiping with numbers of Arabs, Persians, Suratmen and Turks. But the requisite source of pleasure on such occasions, that of female society, was not there to be found. A strict compliance with religious tenets made it strictly a male assemblage.
Slavery is but nominal at Mocha, although many of the population are owned by wealthy persons through purchase. Cargoes of slaves are often brought to this port from Abyssinia. The men and boys are well treated, often taught to read and write, and seldom worked severely, the drudgery of labor being performed by hired coolies. Without showing any sense of degradation at their condition, the slaves frequently dress as expensively as their masters, and good behavior often [p. 192] obtains for them manumission, or offices of trust while in willing bondage. There are several instances at Mocha at the present time, of wealthy merchants and owners of many slaves, who formerly lived in servitude. An acquaintance of mine once expressed to an Arab merchant great surprise at seeing slaves so well treated. “Suppose,” was the characteristic reply, “a man has a son whom he cannot trust, and a faithful slave who will make for him a good business, why should he not make the slave the same as a son?” The offspring of male slaves are held in bondage, but if a slave marries an Arab woman, with his master’s consent, he becomes free.”
more to come
Coffee hills of Yemen (from Niebuhr’s travels)
This post continues the story of Joseph B. F. Osgood (1823-1913), whose Notes of Travel or Recollections of Majunga, Zanzibar, Muscat, Aden, Mocha, and other Eastern Ports (Salem: George Creamer, 1854) describes the Arabian coastline, like a 19th century Ibn Baṭūṭṭa. For Part #1, click here; for Part #2, click here; for Part #3, click here; for Part #4, click here; for Part #5, click here.
Osgood provides details on the coffee plant and its distribution to the port of Mocha:
“The coffee plant grows sixteen or eighteen feet high, with an upright stem covered with a light brown bark. Its branches grow horizontally and opposite, crossing each other, and form a pyramidical appearance. The leaves grow on the opposite side of the branches, to the length of four or five inches, and to half that width in the middle. The flowers, growing in bunches at the junction of the leaves, are white, maturing first into green, then red berries resembling bunches of cherries, [p. 181] each of which contains two kernels. But one crop is annually produced, which is gathered in the months of January and February. For the purpose of being dried in the sun, the gathered coffee is spread on the house-tops, or cleared spaces of ground, where it is frequently watered to open the koke, or shell, which is always separated by grinding before packing. The coffee raised at Annas and Sana, which is held in the best estimation, is generally dried upon temporary floors, covered with a compost of clay and cow ordure, which protects the coffee from vermin and also gives it a permanent yellowish color. How perceptibly such a compost may affect the taste of the coffee would doubtless be a matter of inquiry with the tidy, cow-loving Hindu house-wife, who uses a solution of it to purify her parlors, ornament her walls and doorways, and for numerous other purposes.
Large quantities of coffee arrive at Mocha, from March to the latter part of July, from the coffee districts within twenty days’ journey. Camels are employed in its transportation, each of which carries about six hundred pounds, contained in two sacks. They are driven in long trains of fifty or more, arranged one behind another, the head of each being tied to the tail of the camel immediately before him. Thus arranged but few drivers are necessary.
by Joy McCorriston, 1995-96 Fellow
Professor of Anthropology, The Ohio State University
I sensed it in ethnographer Ietha’s scowl, in S_____’s interruptions. How could I translate for her, while I struggled with even basic comprehension of what Letha tried to convey? It was all so foreign to me—the stone scatters on rocky surfaces seemed like nothing I could dig; the crumbling heaps of ancient towns were too recent to conceal the homes of prehistoric farmers. Where did producers of Yemen’s fabled frankincense live, and what were the networks that brought incense into trade caravans headed toward the Classical world?
Left to right: Ietha al-Amary, ‘AbdalKarim Barkani, and Ghufran Ahmad relax on the back of “Flower,” a trusty rented SUV.
All the research on Incense Kingdoms or Caravan Kingdoms had ignored this basic problem: the kingdoms and their caravan departures were not where the frankincense trees grew. CAORC’s Multi-Country Research Fellowship had given me an opportunity to tackle that question, and out of it grew two decades of archaeological team research, my own and others’ scholarly careers, and the training several generations of American students. With CAORC support through the American Institute of Yemeni Studies, I spent three critical months in Yemen and Oman, hiking and driving through unpaved terrain, building collaborations through sharing resources and hardships, and learning the landscape and research logistics. In the end, Ietha and I worked and camped together, argued, and acquiesced for a decade. Early scowls and struggles became smiles and semantics.
I selected a region for study and returned the next year with coveted funds from the US National Science Foundation, the first of nine more major grants I would obtain for the Roots of Agriculture in Southern Arabia (RASA) Project, a multi-disciplinary study of the landscape of southern Yemen’s highland pastoralists in Wadi Sana, a remote valley in the mountains of Hadramawt. We camped in the desert for months, we sweated by day, shivered by night, and told time by the stars. We excavated the earliest herder’s camp in Arabia. We found a ring of skulls from a cattle sacrifice that happened more than six millennia ago. In all, the team spent six more seasons collecting field data in Yemen, and we published 25 articles and books, including two doctoral dissertations, two masters’ theses, and my book-length answer to the question I’d started with (Pilgrimage and Household in the Ancient Near East, Cambridge University Press 2011).
The RASA team at our Wadi Sana camp, 2004.
Terrorism finally caught up with us, and with regrets at leaving colleagues in Yemen, we shifted our emphasis to nearby Dhofar, Oman, a region I’d first studied as a CAORC fellow. We received three more major grants, including a 1.6 million dollar award from The National Science Foundation. We were still studying ancient pastoralists, the people who collected and transported frankincense, still teasing questions that grew out of our foundational CAORC study.
Good research raises more questions than it answers, and even as I today understand what Ietha was saying, I am driven by new questions and a conscience that in these decades we have been not only researches and scholars but American science ambassadors, bringing together people who would otherwise never meet and shaping positive perceptions of each other through working together.